27 сентября на главной сцене «Октября» Молодёжный авангардный театр открыл свой второй сезон премьерой «Ромео и Джульетты». Двухчасовое прочтение веронской трагедии в переводе Бориса Пастернака совместило в себе культуру средневековой Италии, мудрость востока и нынешние тренды. За кадром, наряду с музыкой Георга Генделя, звучит испанская струнная лирика; веера превращаются в мечи и склянки с ядом; а старинные шапероны и кали — в стильные молодёжные шапки бини.



«В эпицентре кровавой вражды»

Долгожданной премьере предшествовало музыкальное театральное фойе, где гостей встречала струнная группа октябрьского оркестра. Словно предвосхищая смешение стилей на сцене, музыканты бесстрашно чередовали популярные и полярные инструментальные мелодии. Например, композиции Поля Мориа и «Короля и Шута». Впрочем, это никого не смущало.

Гости прибывали, и вскоре дворцовый зал был заполнен до краёв. Включая балкон.



Ольга Галушкина

— Счастью моему нет предела! – воскликнула со сцены художественный руководитель и главный режиссёр МАТа Ольга Галушкина. – Для меня огромная радость видеть полный зал друзей и гостей нашего театра. Я приглашаю всех вас в Верону, где мы сможем погрузиться в уникальный мир страстей, любви и счастья, пусть и скоротечного. Здесь, на севере Италии, в городе, численность которого близка к Волжскому, в самом эпицентре кровавой семейной вражды, вдруг забьются в унисон два невинных прекрасных сердца. Охватившее их чувство распустится в эту бурю, подобно цветку, и станет еще более острым и уязвимым…



Поддержать премьеру театра, которому только-только исполнился год, приехали и именитые гости.



Сергей Симушин

— Театр – это — одно из единственных искусств, которое осталось вживую, — произнёс заслуженный артист России, лауреат Государственной премии Волгоградской области, артист Волгоградского Государственного театра НЭТ, доцент кафедры актёрского искусства ВГИИК, зампредседателя регионального отделения Союза театральных деятелей РФ Сергей Симушин. – Художников мы видим в картинах, музыку слышим в записи. Театр записать невозможно. Только прожить. Да и что может быть более потрясающим на сцене, чем любая тема любви?.. По моему глубочайшему убеждению, еще никто не написал глубже и серьёзнее о том, что любовь не может выжить во зле… Это смог сделать только Шекспир.



Неожиданное совпадение побудило подняться на сцену еще одного известного театрала, друга Молодёжного авангардного театра по идеологии и драматургии.



Игорь Мишин

— Я не могу обойти стороной один очень важный момент, — заявил со сцены основатель театра «Ледник», идейный вдохновитель театра МАТ, режиссёр, актёр Игорь Мишин. – Сегодня не только день рождения нового спектакля, но и день рождения Ольги Галушкиной. Я хочу пожелать ребятам, которые за кулисами, «ни пуха!». Премьера – это всегда очень волнительно, поэтому мы все будем держать кулачки! Ну что, как говорится, погнали?



Транс-мандраж, едкий сарказм и претензия

И, конечно же, не мог остаться в стороне руководитель дворца «Октябрь», приютивший молодой театр в своих пенатах, помогающий артистам с музыкальной грамотой и сценографией.   



Евгений Кузнецов

— В день премьеры и именин художественного руководителя МАТа я хочу сказать только одно, — произнёс со сцены Евгений Кузнецов. – Я люблю этот театр. И говорю это не потому, что это один из коллективов «Октября». А потому что они реально работают наотмашь. Они честные. Они искренние. Они – люди, которые расскажут вам сегодня о людях. По-шекспировски. Без прикрас.  



Стартовало действо необычно. Вместо традиционного в драматургии представления героев пьесы прозвучало динамичное и довольно дерзкое антре. Под темпераментную испанскую мелодию талантливого артиста МАТа Олега Коробкова на сцене оказались все персонажи трагедии. Это был какой-то дикий и жаркий танец под скороговорку «та-та-тикита», которую артисты выкрикивали, задавая себе ритм и темп, входя в сценический транс-мандраж и вводя в него аудиторию.

Этот атмосферный пролог и запустил на сцену пропитанный одновременно враждой и любовью воздух Вероны. Язык прочтения был действительно свежим и нешаблонным. Текст трагедии в лучшем, на мой взгляд, переводе Бориса Пастернака, был не тронут, а декорации минималистичны от слова совсем.

Единственной сценической конструкцией были две передвижные лестницы, так называемые «ступеньки», которые помогали играть с высотой. Они позволили в первом акте создать иллюзию балкона, а во втором явились жутким постаментом семейного склепа Капулетти.



Елена Степанова

— Появление в городе Молодёжного авангардного и очень необычного театра и те эмоции, которые они дарят нам, свои зрителям, очень важны — поделилась с нами руководитель ЛогинЦентра Елена Степанова. – Вы посмотрите, мы видим сегодня полный зал и балкон! Зрители поднялись с мест и устроили овацию стоя. А ведь совсем недавно, узнав, что артисты замахнулись на великую классику, мне было немного боязно. Я предлагала артистам остановиться пока на агитбригадах или на чём-то в стиле «Ребят с нашего двора…» Но, нет! Они хотят чего-то более серьёзного и высокого. Наверное, именно этим отличаются городские театры, от театров более маленьких населённых пунктов. Я не хочу обижать деревни и сёла. Но, когда появляется театр, и горожане платят деньги за прикосновение к этому великому искусству, такому эфемерному и воздушному, то, согласитесь, это обязывает. Это – хорошие амбиции и настоящая претензия на столицу Заволжья.

Воссоздать сутолоку рыночной площади и придать динамику батальным сценам помогла грамотно подобранная музыка и агрессивное красное световое решение. Враждующие кланы то искрили в резких танцевальных пантомимах, то носились по сцене на гироскутерах с развивающейся одеждой, которая напоминала одеяние актёров японского театра Кабуки: кимоно, хаори и хакаму. Однако головные уборы при этом варьировались от средневековых шаперонов и калей, до ультрасовременных красных шапок бини. Японские веера в руках артистов трансформировались во что угодно: от меча до флакона с зельем.



Владимир Сёмкин

— Я сегодня увидел, наверное, лучшую работу Молодёжного авангардного театра, — рассказал нам специалист по строительству Владимир Сёмкин. – Я видел у этих ребят всё. Сегодняшний Шекспир – это сила, эмоции, темперамент, едкий сарказм и вечные ценности. Всё в одном. Мне нравятся сценические образы: смесь страны восходящего солнца со средневековой Европой, полусамурайские костюмы, и бешеный темп, не дающий отвлечься. Особенно потрясающим мне показалось световое решение. Оно передавало эмоции, настроение и атмосферу разыгранной сцены. Единственное, чего бы я добавил, это работу со звуком. Мне не хватило чистоты. В остальном всё было на высочайшем уровне. Респект, как говорится, и уважение.  

Фамильный склеп и длинная овация

Самые романтические сцены спектакля сопровождало невероятно красивое фрагментарное световое решение: знакомство главных героев на маскараде в доме Капулетти и объяснение на балконе. Выхватывающие непосредственно главных героев в абсолютной темноте лучи фокусировали на персонаже всё внимание зрительного зала и создавали иллюзию свечения. А мягкий синий добавлял сценической атмосфере немного мистики.



Елена Лопатина

— То, что сегодня происходит на сцене, это — замечательно, — поделилась с нами пенсионер Елена Лопатина. – Очень интересное и необычное видение великого драматурга. Со свежим взглядом, свежим прочтением и оригинальными сценическими находками. Очень ценен минимализм: ничто не оттягивает на себя внимания. Очень хорошая динамика: всё развивается стремительно, без статичности, и смотрится на одном дыхании. Я считаю выбор шекспировской пьесы сегодня очень своевременным. Трагедия противостояния остра и актуальна. Всегда. В любом разрезе и в любых подтекстах.



Отдельно хотелось бы отметить труппу. Талантливым артистам МАТа удалось невероятное. Численностью в 14 человек они, ловко и молниеносно перевоплощаясь на сцене, сумели охватить всех основных действующих лиц пьесы, не заставив зрителей сомневаться ни в едином образе!

Нежный и романтичный Ромео (Илья Арчеков), искренняя и непосредственная красавица Джульетта (Елисавета Королёва), задира и повеса Меркуцио (Камран Гасанли), вздорный и дерзкий острослов Тибальт (Вадим Швайгерт), забавный и осторожный юморист Бенволио (Владислав Шульгин), колготная кормилица-пророчица (Елизавета Котлярова), старый добрый отец Лоренцо (Валерий Корчанов), миловидный и знатный Парис (Виталий Фисенко), справедливый, но весьма патриархальный синьор Капулетти (Егор Глухов) и его молодая и амбициозная супруга (Дарья Рожок) и другие…    

А финальная сцена гибели главных героев многих заставила достать платки и салфетки. Трагедия была не истеричной. Она, скорее, завораживала.

Светящийся красным фамильный склеп, застывшие фигуры погибших, стоящий на коленях отец Лоренцо… Осознавшие тяжесть вины, и сгорбленные от скорби враждующие семьи…



Невероятно печальное «Адажио» Баха и очень долгие аплодисменты. Люди поднимались с мест и продолжали хлопать. Овация длилась более 10 минут…



Можно ли сказать, что это успех? Безусловно.



И еще немного эмоций…



Сообщение Гироскутеры и вееры-трансформеры: в Волжском состоялась премьера «Ромео и Джульетты» появились сначала на Новости Волжского - Волжская правда.